45 min audio with Otter transcription to proof or re-transcribe

20.0 GBP

20.0 GBP peopleperhour 写作与翻译 海外
12小时前

详细信息

I have a 45 minute audio recording that has been
a) enhancedb) auto transcribed by the otter programme.
The otter programme has made a reasonable transcription but it has errors. To see how few / many errors do please listen to some of the audio (link) https://drive.google.com/file/d/1hUwEIDVctIuL8oeJjghjvy7_pruRFad6/view?usp=drive_link
and read the accompanying transcription uploaded here.
We are looking for someone either to proof and correct the otter transcription or to undertake a new transcription from scratch. (there is no point writing to complain that it would be easier to start from scratch - you are welcome to do either). I am simply looking for an accurate transcription.
The speech is a single speaker.


免责声明

该外包需求信息来源于站外平台,本站仅提供公开信息部分字段展示与订阅服务,更多请查看免责声明

关注公众号,不定期副业成功案例分享
关注公众号

不定期副业成功案例分享

领先一步获取最新的外包任务吗?

立即订阅

类似推荐

We are seeking professional Medical Reviewers to validate translated medical content that has been translated from English into Chinese (Hong Kong) language for a medical insurance company. The materials cover a wide range of medical topics, including but not limited to Myocardial infarction, Heart failure, Hypertension, Diabetes, Kidney disease, Asthma, Depression and anxiety and Mental well-being. The goal is to ensure that the translated content is accurate, culturally appropriate, and medically sound for the target audience. Key Responsibilities: • Review and validate translated medical content to ensure accuracy, clarity, and adherence to medical standards. • Collaborate with linguists and project teams to address any discrepancies or issues. • Sign off on reviewed content and provide a review certificate. • Work within strict deadlines to ensure timely delivery of validated content. Requirements: • Proven experience in the medical field (e.g., MD, RN, PharmD, or equivalent). • Strong knowledge of general medical topics, including cardiology, endocrinology, nephrology, and mental health. • Native or near-native fluency in the target language and proficiency in English (US) to understand the source content. • Prior experience in medical translation, review, or localization is highly preferred. • Ability to identify and correct errors in medical terminology, grammar, and context. • Understanding of cultural nuances and healthcare practices relevant to the target audience. Application Instructions: Interested candidates, please submit your proposal.
270.0 EUR 写作与翻译 peopleperhour 海外
1天前